Sprache ist ein lebendiges Phänomen. Es entwickelt und verändert sich ständig. Neue Wörter tauchen auf, und einige werden aus dem Verkehr gezogen oder ändern ihre Bedeutung. Dies ist bei dem Wort „Kamerad“der Fall. In jüngerer Zeit wurde es häufig verwendet. Und jetzt, nachdem es die Form der weiten Verbreitung verloren hatte, begann es nur noch einen Freund oder Bekannten zu bezeichnen.
Nuancen der Verwendung des Wortes "Kamerad"
Ein Genosse ist eine Art, jede Person in einem antimonarchistischen und revolutionären Umfeld anzusprechen. Nach der Oktoberrevolution wurde dieses Wort in der Sowjetunion und vielen sozialistischen Ländern häufig verwendet und wurde offiziell. Darüber hinaus war es in verschiedenen linken Parteien und Organisationen beliebt. Interessanterweise wurde die weibliche Form des Wortes "Kamerad" in der russischen Sprache nicht als Adresse verwendet. Die Frauen wurden keineswegs „Kameraden“genannt, sondern „Genosse Iwanow“war an sie gerichtet.
In vielen Ländern gab und gibt es Analoga einer solchen Behandlung. In Deutschland gab es zum Beispiel das Wort „partaigenosse“, wörtlich übersetzt „Parteikamerad“. Die Unparteiischen wurden "Volksgenosse" genannt, das heißt "Genosse aus dem Volk".
Unter jungen Leuten ist der Appell "Genosse" im Umlauf, der seine Wurzeln aus dem englischen Wort "Genosse" und dem französischen Wort "Camarade" hat, die auch mit "Kamerad" übersetzt werden.
Jetzt hat sich dieses Wort nur in einigen Gebieten in Form einer Adresse überlebt. Zum Beispiel ist es ein gesetzlicher Appell an die russische Armee und die Kommunistische Partei der Russischen Föderation.
Die Geschichte des Wortes "Kameraden"
Dieses Wort ist trotz seiner langen Verwendungsgeschichte in der russischen Sprache keineswegs russisch. Es leitet sich vom türkischen Wort "tauar" ab. Dieser Begriff wurde ursprünglich in der türkischen Sprache verwendet, um sich auf Vieh zu beziehen. Etwas später entwickelte es sich jedoch und wurde in Bezug auf Waren und Eigentum verwendet.
Nach der Entlehnung in die altrussische Sprache änderte sich die Bedeutung dieses Wortes noch mehr und wurde zweifach, und bedeutete gleichzeitig Güter und Transport, Wagenzug und Lager. Das Wort "Kamerad" existierte auch im gleichen Sinne des Lagers, des Lagers, das einen Wagenzug mit einer großen Menge Gütern bezeichnete.
Wenig später nannte sich das Wort "Kameraden" wandernde Händler, die mit der gleichen Art von Produkt handelten. Und dann wanderte das Wort zu den Händlern. Und in dieser Umgebung erhielt es eine neue Bedeutung und Bedeutung. Nach einer Version benutzten die Kaufleute das Wort „Kameraden“, um eine bestimmte Gruppe ihrer Untergebenen zu benennen. Diese Personen waren ausschließlich mit der Prüfung und Auswahl der Waren für ihren späteren Einkauf beschäftigt. Sogar in historischen Quellen findet man den Ausdruck "so und so ein Bojar mit Kameraden", also ein Kaufmann und seine Untergebenen.
Zusammenfassend lässt sich argumentieren, dass das Wort „Kameraden“ursprünglich eine Person des gleichen Lagers, ein Komplize einer Handelsreise, dann ein Begleiter bedeutete und erst viel später eine politische Konnotation erhielt.