Was Sind Satzzeichen In Anderen Sprachen?

Inhaltsverzeichnis:

Was Sind Satzzeichen In Anderen Sprachen?
Was Sind Satzzeichen In Anderen Sprachen?

Video: Was Sind Satzzeichen In Anderen Sprachen?

Video: Was Sind Satzzeichen In Anderen Sprachen?
Video: Satzzeichen auf Deutsch (Deutsch lernen b1, b2) 2024, November
Anonim

Die Europäer begannen schon vor der neuen Ära, Satzzeichen zu verwenden. Die Geschichte der europäischen Interpunktion begann mit den alexandrinischen Grammatiken. Während dieser Zeit haben sich die Symbole, die verwendet werden, um die Enden der semantischen Teile oder die emotionale Färbung zu trennen, mehrmals geändert. Im Allgemeinen wird das Satzzeichensystem in europäischen und einigen anderen Sprachen verwendet, das im 15. Jahrhundert entwickelt wurde.

Öffne einen beliebigen fremden Text
Öffne einen beliebigen fremden Text

Anweisungen

Schritt 1

Durchsuchen Sie Texte in einer der europäischen Sprachen, Japanisch, Sanskrit und Äthiopisch. Sie werden sehen, dass japanischer Text nicht nur aus Hieroglyphen besteht. Dort finden Sie sowohl Punkte als auch Semikolons - das Komma kann jedoch invertiert werden. Was die Sanskrit-Passage betrifft, so befindet sich am Ende des Satzes ein senkrechter Strich.

Schritt 2

In slawischen Sprachen wird unabhängig von der Schreibweise das gleiche Satzzeichensystem wie im Russischen verwendet. Am Ende eines Satzes wird ein Punkt, ein Fragezeichen oder ein Ausrufezeichen gesetzt. Satzteile, Berufung, homogene Mitglieder werden durch Kommas getrennt. Darüber hinaus haben die Regeln, nach denen diese Schilder angebracht werden, viel mit den Russen gemeinsam. In slawischen Sprachen werden ein Semikolon, ein Doppelpunkt, ein Bindestrich und ein Auslassungszeichen verwendet. Äußerlich sehen diese Schilder genauso aus wie die russischen.

Schritt 3

Germanische Sprachen verwenden auch Satzzeichen ähnlich wie Russisch. In deutschem oder englischem Text finden Sie Punkte, Kommas, Bindestriche und alles andere. Grundsätzlich stimmen die Platzierungsregeln mit den russischen überein - ebenso endet ein Satz mit einem Punkt, einer Frage oder einem Ausrufezeichen, ein Komma wird verwendet, um einen Einspruch hervorzuheben usw. Aber es gibt auch Unterschiede. In einigen Sprachen werden Nebensätze beispielsweise nicht durch Kommas hervorgehoben.

Schritt 4

Es gibt einige Unterschiede in den romanischen Sprachen. Wenn im Französischen, Italienischen oder Portugiesischen fast die gleichen Punkte, Kommas und Fragezeichen wie im Russischen verwendet werden, weist die spanische Zeichensetzung einige Unterschiede auf. Der Fragesatz und das Ausrufezeichen werden auf beiden Seiten durch die entsprechenden Zeichen hervorgehoben, und am Satzanfang wird das Zeichen invertiert. Aus der Sicht eines Nicht-Muttersprachlers des Spanischen erscheint die spanische Schriftsprache ausdrucksstärker als jede andere.

Schritt 5

Das europäische Satzzeichensystem hat einen großen Einfluss auf Sprachen, die zu anderen Sprachfamilien gehören. Die Ungarn, Esten und Finnen, die die uralischen Sprachen sprechen, haben die Satzzeichen von ihren Nachbarn übernommen.

Schritt 6

Obwohl die Satzzeichenregeln in verschiedenen europäischen Sprachen ähnlich sind, gibt es einige Unterschiede in der Schreibweise. Anführungszeichen unterscheiden sich beispielsweise in Russisch und Englisch. In einigen Sprachen wird ein Ausrufe-Fragezeichen verwendet, um die emotionale Einstellung zu dem Gesagten zu verstärken. Zuerst wird ein Ausrufezeichen gesetzt, dann ein Fragezeichen. Auf Russisch ist in solchen Fällen das erste das Fragezeichen.

Schritt 7

Bei Bindestrichen und Bindestrichen wird ein Gedankenstrich verwendet, um Teile eines Satzes zu trennen, ein Bindestrich wird verwendet, um Wörter zu trennen und Teile eines zusammengesetzten Wortes zu trennen. Die Nutzungsregeln in europäischen Sprachen sind ähnlich. Aber beispielsweise im Chinesischen wird ein Bindestrich nur dann verwendet, wenn er neben den Buchstaben des lateinischen Alphabets steht.

Empfohlen: