Der Phraseologismus „Babylonisches Pandämonium“ist jedem bekannt und seine Bedeutung steht außer Zweifel. Bei genauerem Studium vom Standpunkt der Theorie der russischen Sprache können Sie jedoch etwas Neues entdecken.
Phraseologismus "Babylonisches Pandämonium" bezieht sich auf den biblischen Mythos. Der Legende nach beschlossen die sündigen Bewohner der sündigen biblischen Stadt Babylon, in der noch die babylonische Hure lebte, mit Gott selbst um die Macht zu konkurrieren. Sie begannen, einen Turm zu errichten, der nach ingenieurtechnischen Berechnungen bis in den Himmel reichen sollte, wo der Wohnsitz Gottes war.
Entgegen der Gewohnheit sandte Gott den frechen Babyloniern keinen Blitz und Donner, wiederholte nicht das Szenario der Sintflut für sie, sondern handelte raffinierter - gemischte alle Sprachgruppen. Als Folge des Vergeltungsaktes verstanden die Arbeiter die Vorarbeiter nicht mehr, die Vorarbeiter konnten die Zeichnungen nicht verstehen und der Bau wurde ins Stocken geraten. Daher kündigten alle ihre Jobs auf einmal und zerstreuten sich in verschiedene Teile des Planeten, wodurch Nationen und Völker entstanden.
Und was ist "Pedämonium"?
Auf Russisch bedeutet der Ausdruck "babylonisches Pandämonium" Verwirrung, Verwirrung, kurz gesagt, ein Durcheinander, das von einer unkontrollierbaren Menge gebildet wird.
Auf den ersten, unerfahrenen Blick ist alles einfach, und das Thema könnte als abgeschlossen gelten, wenn nicht für ein "ABER".
Und was genau ist „Pandämonium“? Rein phonetisch ergibt sich sofort eine Assoziation mit dem Wort „Menge“. Aber aus Sicht der morphologischen Analyse, wenn wir „Mengen“als Wurzel nehmen, welche Rolle kann dann das Präfix „c“spielen, das nach allen Wörterbüchern der russischen Sprache erstens ein Verb ist und zweitens bedeutet es Bewegung von verschiedenen Punkten in einem.
Das heißt, logischerweise kann der Ausdruck bedeuten: "die Schaffung einer Masse von außen in einem räumlichen Intervall" - eine völlige Absurdität.
Daher sollten Sie in Ihren Kenntnissen der Theorie der russischen Sprache nicht versiert sein, sondern sich einfach an das alte Wort "Säule" in einer der Bedeutungen - "Denkmal" - erinnern. Dann passt alles zusammen. In Analogie zum Vers-über-Schöpfung ist die Säule-über-Schöpfung die Erschaffung eines Denkmals.
Die russische Sprache schafft ihre eigenen Regeln
Was hat in diesem Fall die traditionelle Bedeutung der Phraseologieeinheit damit zu tun? Übrigens, wenn Sie den Ausdruck "Babylonisches Pandemonium" in den Google-Übersetzer eingeben, wird das Ergebnis für mehrere Sprachen als "Sprachverwirrung" ausgegeben, und die Bedeutung der Phraseologieeinheit "Babel" in europäischen Sprachen ist näher zur Bedeutung von "Geschrei".
So stehen wir erneut vor den einzigartigen Fähigkeiten der "großen und mächtigen" Sprache, die aus einem obskuren Ausdruck ein umfangreiches und bedeutungsvolles Wort geschaffen hat, das in keine Regel der russischen Sprache passt, aber für jeden Russen verständlich ist -sprechende Person.